2024年7月14日日曜日

3連休は回路設計

3連休だけど、回路設計の仕事をしてます.リーマンは月火水木金しか働けないので効率悪いですね~

Arduinoで作ったものがCPU power不足でイマイチなので、STM32F401に換装して、firmwareをRTOSで刷新するです.

↓JLCPCBの発注リストをみると、昨夜というか今朝03:45にJIG基板を発注してます.眠い目をこすりながらアバウトなAWしてサクッと発注したのでした.
↓起床してからメイン基板の火入れをやっていて、昨夜の基板が間違ってるのに気づきました.修正基板を発注.失敗基板のキャンセルはできないので着いたらゴミ箱行きです.
損害額は$2.96なので、ま、いいか.よろしくJLCPCB.

#日本語の治具が英語でJIGって同じなのはなんでだろ?

かしこ

15 件のコメント:

  1. >治具が英語でJIGって同じなのはなんでだろ?
    何でもなにも、
    英語の「Jig」に、「治具」という、当て字をしたから
    ですよ・・・
    ※Wikipedia にも、そのまんま載ってました。
    https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%BB%E5%85%B7

    ちなみに、私は今、日本に居りません。会社がブラックなので、
    ・海外だと、日本の休日でも通常賃金で仕事をさせられる
    と言うことで、海外に飛ばされています(笑)
    (なワケないでしょ。飛行機代のが高くつくわ。ホントは、客先の要望です。まぁ、それを(ロクに日程調整もせずに)素直に聞く会社もどうかと思うが。)
    でも、これはVPNで、自宅PCから書いてるので、バレないハズ。何処からかはナイショです(笑)

    返信削除
    返信
    1. JIG→治具 だってぇ? 外来語とはたまげた

      東南アジアだと暑い季節でしょう.ビル内空調はガンガンでしょうけど.

      シドニーだと寒い季節でしょう.

      ドバイだと・・・酒が飲めないとか?

      インドだとカレー三昧

      いずれにせよアニメ見れないですね

      削除
    2. いやホント、海外に居ると、
      ・日本のプレゼンス定価ジャナクテ低下
      を、実感しますね。現地通貨に、円貨を両替すると、
      ・え、タッタこんだけになっちゃうの!?
      (手数料が、高く感じるくらい。ホント、どーにかしろよ、って感じ)

      ※関係あるか分からないですが、某空港で、両替商に並んでると、
      ・私の前にいた、(年配?というか、殆ど白髪で、如何にも「セレブ」っぽい感じだったが)女性が、なかなか終わらないので、「何してんだ?」と思って見てたら、なんと、
      ・大量のユーロ札
      を、両替してました(何に変えてたのかは不明。出国だから、日本円では無いと思うが)
      係員が、2人がかりで「お札を数える機械?」のようなものと格闘している傍らで、別の係員が、その女性に、
      ・xxユーロ以上の金額の場合は、身元確認を行いますので、この用紙に記載して云々、身分証の提示が云々
      と、言ってました(笑)一体、幾ら換金してたんだろ?
      (これを見かねた?、また別の係員が別の窓口を開いてくれたので、私の両替のほうが先に終わってしまったので、最後まで見てません。時間も無かったし。)
      ※これは、脚色は入ってますが、つい昨日の実話です。ホント、お金って「あるところにはあるんだなー」と、思いました。

      削除
    3. 「某空港」とは、「日本のとある国際空港」です。

      削除
    4. 両替商が格闘するほどというと数千万円とかですかね
      そりゃ身元かくにんですわ

      海外は物価の高さを痛感するんじゃないですか?
      マックでも¥2000とかしてませんか
      などと聞き出すと行先がバレてしまいますね
      あぶねーあぶねー

      秋葉原や渋谷で遊んでるインバウンドは日本でする飲み食いが安くて驚いてるんじゃないかしら

      削除
    5. ひら的には最後に海外行ったのは2016の台北とUSだったので、その頃は平和(ピンフ)でした

      削除
    6. いやホントに、「1cmの厚さ」位の束を、一束ずつ、紙幣計数機にかけてました。ばばばばっつ、って、効果音に成りそうな音をたててました(笑)
      ぜんぶで何回数えてたかは不明。最後まで見てなかったし。

      削除
    7. >2016の台北
      私も、2016年に台北行ってましたよ。ニアミスかな(笑)

      削除
    8. わたしはもうパスポート切れてるので安心です
      国籍は日本国だけしかありません

      削除
    9. アルミケースにずっしり入った札束というとロマンを感じますけど、飛行機の荷物で預けるのも物騒ですよね
      ときどき行方不明になるものですし
      輸送中にガバッと開いちゃったりするし

      削除
    10. 気付いてるかどうかわかりませんが、↑の話のミソは、その札束(笑)が、
      ・「ドル」ジャナクテ「ユーロ」
      だったところですよね・・・ (これは、ハッキリと「xxユーロ(金額は良く聞こえなかった)の場合は・・・」と、聞こえたところです。
      「何で、ユーロ札!?」と思ったし。
      ※スミマセン。もしかしたらコレ、
      ・ドル札 → ユーロ札
      かも知れません・・・(数えてたお札が、どこの国のものかはよく見えなかった)
      (ドル札はそのうち「紙切れ」になると考えると、辻褄が合いますね。そして彼女の行き先は「フランス」辺りとか!?

      削除
    11. コレによると、
      https://www.bk.mufg.jp/tsukau/kaigai/index.html
      外貨両替・海外関連サービス
      >200万円相当額を超える外貨現金・T/C(トラベラーズチェック)のお取引をいただく際、 ご本人さまを確認できる書類(個人のお客さま:運転免許証・パスポート等、 法人のお客さま:法人登記簿謄本等と、来店者さまのご本人確認書類と委任状等) が必要となります。
      また、ご職業・事業内容やお取引目的等を確認いたします。確認ができない場合等、お取り引きをお断りすることがあります。
      と、あるので、
      ・一万ユーロ (200万円 ≒11,600.00 ユーロ)を、超える金額の場合は・・・
      って、言ってたような気がする。

      ※一万円札を「1cm」で、約100万円なので、「ソレが数束あった」と考えると納得できるな。(これは一万円札ではありませんでしたが、多分、この辺は変わらないと思う)
      なんかいろいろと凄いモノを見てしまった。

      削除
    12. ユーロ→¥か¥→ユーロかと思ってた
      まねろん?

      削除
    13. でも、
      ・数えてた札は、日本円じゃない
      ・場所は、出国通路の途中
      なので、
      ・ユーロ→¥
      は、無いとおもうんだよな。すると、
      ・¥→ユーロ
      ・ドル→ユーロ
      の、どちらかと思います。

      削除
    14. ロシア人のための運び屋説 外貨欲しかろう

      削除